英語で法話


僧侶「大來尚順」による、英語で読む法話。


Calling and Answering


In the understanding of the Nembutsu, the reciting of the Name of Amida Buddha, there are two meanings: Amida’s Calling and our response (answering).

Amida Buddha is expressed as “the Buddha of Immeasurable Life or Light” which embraces and enables us to live. Unfortunately, we usually do not realize this truth because of our self-attachments. However, Amida unceasingly works to awaken us to what we really are. It’s as if the Amida is continuously whispering to us, twenty-four hours a day, seven days a week. This continuous effort of Amida’s working is often expressed as “The Calling.”

When we receive or hear Amida’s Calling, we naturally recite the Name of Amida Buddha, Namo Amida Butsu. This Nembutsu we recite expresses our gratitude and is our response (answering) for Amida’s Calling.

So why don’t we try to listen carefully to Amida’s Calling? If we do so, then we will come to the realization of just how much Amida Buddha is directing His Calling specifically to each of us. And with such a realization, the recitation of the Name of Amida Buddha, Namo Amida Butsu, will emerge naturally from your heart and lips.

In Gassho


呼び声と返答


念仏とは、「南無阿弥陀仏」とお称えすることですが、二つの意味があります。一つは、阿弥陀如来の「呼び声」です。「大事な教えに気づきなさい」と囁いてくださっている働きでもあります。そして、もう一つの意味は、その阿弥陀如来の「呼び声」に対する私たちの「返答」です。この「返答」は、別の言い方をすれば私たちの感謝の現れです。「呼び声」を受け取ったとき、自然と口から溢れるのが念仏なのです。


当ウェブサイトに掲載されているコンテンツ(文章、映像、音声、プログラムなど)は、各国の著作権法、関連条約・法律で保護されています。これらのコンテンツについて、権利者の許可なく複製、転用などする事は法律で禁止されています。

All content published on the Site (documents, images, voices and audio tracks, programs, etc.) is protected by copyright laws, related agreements and other laws. Making copies or using this content without consent of the copyright holder(s) is prohibited by law except for personal use or other purposes explicitly permitted by law. You are required to contact the Company and obtain permission before reprinting or publishing any of the content published on the Site in magazines or other publications.


大來尚順(おおぎしょうじゅん)プロフィール
浄土真宗本願寺派 大見山 超勝寺 衆徒。翻訳家。ハーバード大学 神学部研究員を修了し、帰国。現在は、執筆活動や通訳・翻訳を通して、日本仏教を世界に弘める活動をしています。


Prior Messages








寺カフェ僧侶達の法話





寺カフェ[常設]イベント





寺カフェ[恒例]イベント






PAGE TOP